萧  乾·年谱
  • 《 萧 乾 年 表 》(一)
  • ⊙ (鲍霁 编  文洁若 增订)   1910年   1月27日,萧乾出生于北京东北城根一个汉化了的蒙族贫民家庭里。其父是个管开关东直门的差役,穷得直到中年才娶上老婆,而在自己的唯一儿子出生前月余就死去了。其母吴氏,汉族,也出身寒微,无力独撑门户,只得带着幼子寄居在叔舅家。   1916年 6岁   进入设在新太仓一座姑子庵里的私塾,取学名曾路。因无钱给塾师送礼常遭笞打,不到半年就呆不下去了。后又进入九道湾一家私立新式学堂,不料需钱更多,挨打也更多……   1921年 11岁   进崇实小学半工半读,改名萧秉乾。每天天不亮就爬起来进一家地毯房去干活,下午才得以去上课。就在他从地毯房领到第一次工钱的时候,他苦命的母亲死去了。   萧乾的大堂姐,在其母出去给人佣工乃至死了以后,对他多方照料和保护,并成了他的启蒙老师,为他讲述《济公传》、《小五义》或者《东周列国志》的故事和唱儿歌、民间曲调。   1923年 13岁   小学毕业,入崇实中学,继续半工半读。   1925年 15岁   “五卅”惨案发生后,积极投身到北京学生沪案后援会组织的宣传活动。   1926年 16岁   暑假,初中毕业后谋求职业,一度充任北新书局练习生。工作之余,读了鲁迅的《呐喊》《仿徨》和《语丝》上的文章,也读了不少其它新文学作品和外国文学译作。华林的《新英雄主义》曾对他有很大影响。对易卜生的《国民公敌》中一句台词“最孤独的是最坚强的”特别喜爱,曾抄录作为座右铭。   在北新两个来月里,因同两个小学徒一起为改善待遇而“罢工”——“把工作放下,像是玩捉迷藏似地,偷偷跑出去了”,结果丢了工作,“又溜回了崇实”。   回崇实中学后即升入高中一年级,不久秘密加入C.Y.——中国共产主义青年团,并在校内组织了一个互助团,把一些宣传革命的小册子传给家境贫寒的学生们。冬,被统治北京的张作霖的侦缉队逮捕,受到拷问,没有屈服。后由其四堂嫂的疏通并经校方保释出狱,但仍被学校继续软禁,不许出校门。   1927年 17岁   冬,北伐军到达北京(这时已在“四一二”反革命政变之后,国共已分裂),他误以为“这下革命成功了”,就不等软禁取消又活跃起来,不久被推选为学生会主席兼校刊主编。   1928年 18岁   冬,修完高中三年级第一学期,被崇实校方以“闹学潮”的罪名开除,并得到消息说,他的名字已上了国民党市党部的黑名单。遂应一个潮州籍华侨同学之邀,去汕头。改名萧若萍,在*!光中学谋得一个教国语的职位。   1929年 19岁   春,同一个小学女教师相爱,但为她的学校校董(同时又是国民党要员)所破坏。初恋以悲剧结束。其长篇小说《梦之谷》就是本于这个真实故事而写成的。   暑假,从汕头回到北京,改名萧乾,暂时进入不要文凭的燕京大学国文专修班。不久,同杨刚相识,得到杨在思想上的帮助。   这期间,还因听杨振声讲现代文学课,而与杨建立师生之谊。   1930年 20岁   暑假,借假文凭考进辅仁大学英文系本科。仍靠“半工”以维持大学的生活,除了曾从事为人推草坪等杂务外,还帮一个美国人编过英文的《中国简报》(China in Brief),负责其中文学部分,以“专号”形式介绍过鲁迅、郁达夫、茅盾及沈从文,并译载了鲁迅的《野草》、闻一多的《洗衣歌》、茅盾的《从牯岭到东京》等作品。   由于为《中国简报》写访问记而结识了沈从文,还根据杨振声的现代文学讲义提供的线索,先后将郭沫若的《王昭君》和田汉的《湖上的悲剧》等译成英文,登载在《辅仁学报》上。   1931年 21岁   继续在辅仁英文系学习并向《晨报》投稿。   “九一八”事变日寇侵占东三省,给了他很大刺激。   1932年 22岁   因与辅仁大学英文系系主任争吵,也为了挣点学费,自8月起休学一年,到福州英华中学教国语,其短篇小说《蚕》里所描写的生活情景,就取自这时的生活体验。   1933年 23岁   夏季,重返北京,随即转学燕京大学新闻系。由于先选修斯诺开设的“特写——旅行通讯”等课程,结识了这位“还不到三十岁”的美籍教授。斯诺的启发,促使他选择了新闻记者的事业。与杨刚协助斯诺编译《活的中国》。   冬,在沈从文编的《大公报》“文艺”上,发表了其第一篇短篇小说《蚕》。   年底,结识了正在北京编《文学季刊》的巴金,由此建立了终生不渝的友谊。巴金关于创作思想、创作方法的一些意见,对于正处在创作起步的萧乾,产生了重大的影响。   1934年 24岁   暑假(已经是连续第二个暑假),借一个在平绥铁路上当货运员的孟姓朋友所提供的便利,第
  • 浏览:16【定位
    修改】【取消
  • 次序:88
    [一级定位]
萧  乾·年谱
  • 《 萧 乾 年 表 》(二)
  • ⊙ (鲍霁 编  文洁若 增订)   1950年 40岁   冬,赴湖南采访土改运动,遂即赶写大型特写《土地回老家》。   1951年 41岁   《土地回老家》(How the Tilles Win Back Their Land)连载于英文版《人民中国》上,接着被译成俄文连载于同刊俄文版三卷八期到四卷三期上。后陆续被译成日、法、德、波、印尼、缅甸等十一种文字出版。   《在土地改革中学习》3月1日在《人民日报》发表。毛泽东同志看后写信给胡乔木称赞“写得很好,请为广播,发各地登载,并可出单行本。”(参见新华出版社1983年12月出版的《毛泽东新闻工作文选》)此文与《土地回老家》印成单行本。   1952年 42岁   调中国作家协会,任《译文》杂志编委会编辑部副主任。   此后两年间,经常为英文版《人民中国》写特写,如《她们重见天日》、《费尔顿夫人体验了我们的生活》等,偶尔也为《北京日报》等报刊写些散文,如《好日子》等。   1954年 44岁   5月1日,同文洁若结婚。   1955年 45岁   重新开始翻译世界名著工作。   1956年 46岁   春,作家协会党组批准他的深入基层请求,安排到开滦煤矿体验生活三年。但不久,《人民日报》派他任文艺版顾问,作家协会又派他任《文艺报》副总编辑,致使开滦终未去成。   9月,访问了内蒙古自治区,遂即写成特写《万里赶羊》和散文《草原即景》。   这一年,其长篇特写《凤凰坡上》(单行本),由通俗读物出版社出版。其译作《莎士比亚戏剧故事集》(兰姆姐弟改写),由中国青年出版社出版;《好兵帅克》(哈谢克著)节译本,由人民文学出版社出版;《大伟人江奈生·魏尔德传》(菲尔丁著),由人民文学出版社出版。   1957年 47岁   在6月1日以后的《人民日报》上,发表了《放心·容忍·人事工作》等文。嗣后不久,以此被错打成“资产阶级右派分子”。那以后二十二年,被剥夺了写作权利。   1958年 48岁   被不定期地下放到唐山某农场,监督劳动。   1961年 51岁   5月,结束劳动,被调到人民文学出版社编译所工作。与李从弼合译《汤姆·琼斯》(菲尔丁著)。   1962年 52岁   其译作《里柯克讽刺小品选》,由人民文学出版社出版,化名“佟荔”。   1963年 53岁   为《知识丛书》撰写《菲尔丁——英国现实主义小说奠基人》。   1964年 54岁   国务院文化部党委宣布,摘掉萧的“右派”帽子。   与他人合译《屠场》(辛克莱著)。   1966年 56岁   “文化大革命”爆发,不久即被揪斗,抄家,并株连家人。所藏图书、研究资料及文稿,全部丧失。  1969年 59岁   赴湖北咸宁文化部五七干校锻炼。   1972年 62岁   因在干校“双抢”中连续劳动五十余小时,致患冠心病。   回京探亲时,由于出版社翻译《战争风云》需人而滞留,后与其他外文干部编入翻译组。先后参加翻译《拿破仑论》、《麦克米伦回忆录》等书,并校订其它有关国际政治的译稿多种。   1978年 68岁   3月,为旧译作《好兵帅克》重印撰写《译者前言》。   6月,开始着手翻译易卜生诗剧《培尔·金特》,并在《世界文学》(内部发行)一九七八年第三期上先行发表了诗剧的第一幕及第五幕。   7月,《好兵帅克》重印出版。   8月,写成第一篇文学回忆录《斯诺与中国新文艺运动》,并发表于是年所出版的《新文学史料》第一辑,香港《大公报》也予连载。   10月,写成第二篇文学回忆录《鱼饵·论坛·阵地》(翌年2月发表于《新文学史料》第二辑)。   1979年 69岁   2月,作家协会为萧平反,确认一1957年的“资产阶级右派分子”实属错划。   4月,编选《萧乾散文特写选》,并写长篇文学回忆录《未带地图的旅人》作为代序;此文预先发表于《当代》创刊号,香港《文汇报》也予连载。   5月,为中国社会科学院新闻研究所主讲《我爱新闻工作》,讲稿连同《老报人随笔》等均收入《一本褪色的相册》集。回忆录《往事三瞥》,发表于是月23日《人民日报》上。开始着手编辑《杨刚文集》。   9月,应美国爱荷华大学“国际作家写作计划”主持人邀请,同诗人毕朔望赴美参加三十年来大陆与台湾以及中美作家之间首次交流活动,并应邀赴东西岸几所大学及文化团体座谈。   10月,《屠场》由人民文学出版社出版。   10月30日至11月14日,第四次全国文代会在北京召开,被选为作家协会第三届理事会理事。
  • 浏览:33【定位
    修改】【取消
  • 次序:88
    [一级定位]
纬度
经度
缩放
注册|登录|帮助|快捷